Non Progredi est Regredi

Non Progredi Est Regredi

La dualidad del hombre:

El guerrero y el amante.

El científico y el artista.

La inteligencia y la pasión.

El caballero y el conquistador.

La disciplina y el talento.

El soldado y el torero.

 

Nota: la figura del torero es meramente simbólica y personal, la tauromaquia es un crimen.

 

Mettez vous en garde, veillez sur vous!

Itzcóatl vestido de Cuachic

Itzcóatl vestido de Cuachic

Itzcóatl, el más grandioso de los emperadores mexicas;hermano de Chimalpopoca e hijo de Acamapichtli, salió de entre las filas de los Cuachic, «cabezas rapadas», la orden de guerreros más prestigiosa y aguerrida de la sociedad tenochca. Él fue el responsable de la emancipación de los entonces oprimidos mexicas y su política expansionista sentó las bases para la formación del «Imperio azteca».

Yorimasa contra el dragón

Yorimasa contra el dragónYorimasa era un antiguo guerrero japonés que, según la leyenda, mató con su arco a una bestia que dormía sobre el palacio imperial.

Yorimasa was an ancient japanese warrior that, according to legend, killed with his bow a strange beast that used to sleep on the roof of the imperial palace.

Yorimasa fut un ancien guerrier japonais qui, selon la légende, tua avec son arc une bête qui dormait sur le plafond du palais impérial.

La Venus del Espejo (copia de la de Velázquez)

La Venus del Espejo

 

En vista de que el hemisferio derecho de mi cerebro se niega a despertar, decidí copiar a Velázquez, quizá el mejor pintor que haya existido.

Since the right hemisphere of my brain simply doesn’t want to wake up, I made this copy after Velazquez, perhaps the greatest painter ever.

 

 

¡No te vayas Huémac!

¡No te vayas Huémac!Huémac, el último rey tolteca, escapó de su reino y se introdujo a una cueva en Chapultepec, donde se suicidó; solo para no ver el fin de su imperio.

Huemac, the last of the toltec kings, scaped from his kingdom and got in to a cave in Chapultepec, where he committed suicide, because he did’nt want to see his empire falling.

 

La Piedra del Diablo

La Piedra del DiabloHace muchos años, siendo yo aún un niño, mi padre me contó que cerca de su pueblo natal en el estado de Guerrero, existía una piedra enorme y de color oscuro que tenía tallado un demonio.

Durante mucho tiempo, siendo presa de mi insistente miedo de morir y encontrarme sólo con la nada, deseé ver dicha piedra. Tal vez, al estar frente a ella, por fin vería algo fuera de lo normal, algo ajeno a este mundo, algo que no siguiera las leyes de la termodinámica, algo que me dijera que existe algo más allá de lo tangible. Después de todo, había fracasado ya al invocar al demonio rezando el ángelus tres veces, de cabeza y frente a un espejo; y estaba casi seguro de que no existía nada «más allá».

Cuando yo era adolescente, en una de las visitas veraniegas a mis abuelos, en el pueblo de mi padre, decidimos ir por fin a la piedra del diablo.

Mi hermano, mi padre y yo, caminamos algunos kilómetros en la calurosa selva baja de Guerrero hasta que nos encontramos frente a frente con una piedra enorme, casi negra, del tamaño quizás de una casa pequeña. Ansioso, busqué al demonio por todas partes. Al no encontrarlo, mi padre me indicó que estaba en la cima de esta, y su vista fue una de mis más grandes decepciones. El llamado «demonio» no era más que un pequeño diablito de unos treinta centímetros, tallado en la piedra con una pericia digna de un niño de seis años. Estaba acompañado de un burro, una campana y una especie de Quetzalcóatl, todos ellos tallados tal vez por el mismo artista, o tal vez por diferentes, pero con la misma habilidad.

Hoy en día estoy convencido  de que los cazadores de fantasmas, adivinos, brujos, y demás personas que se dedican a lo «oculto» no son más que personas normales, buscando obtener dinero de la manera que sea posible, y … ¿por qué no? alimentando la fantasía de uno que otro incauto. No obstante, quería dejar memoria de esta experiencia, dibujando no lo que vi, sino lo que imaginaba 😦

Shinzaburo por la noche

Shinzaburo por la noche

Shinzaburo es un personaje de una leyenda japonesa, si desean saber más, consulten el maravilloso libro de Lafcadio Hearn «In Ghostly Japan», gratis en el sitio que debería ser patrimonio de la humanidad «Project Gutenberg», donde pueden encontrar miles de libros electrónicos gratis, en su lengua original o traducciones, de los más grandes autores (decimonónicos o anteriores, más o menos).

http://www.gutenberg.org/ebooks/8128

Bueno, esperando no recibir una demanda de alguien, quisiera cambiar de tema y pedirles una disculpa por estos meses de brutal sequía creativa; meses en los que no tuve siquiera la decencia de abrir la página de WordPress; la licenciatura es una novia duramente celosa, pero en fin. Por fin llegaron las vacaciones y les prometo que me verán por aquí más seguido, gracias a todos 🙂

Shinzaburo is a charachter from an ancient japanese legend written in the wonderful book «In Ghostly Japan» by Lafcadio Hearn… soooooo that’s exactly were you should go if you want to know some more about this beautiful story, and, in orther to do that, you can download it for free from the wonderful page «Project Gutenberg», where you will find thousands of books of some of the greaest authors ever; pieces in their original languages or some traductions ( from the 19th century or before).

http://www.gutenberg.org/ebooks/8128

I hope no one sues me jeje, anyway, I would like to aplogize  for the long months of abolute lack of creation, months when I didn’t even showed up around here, the university is sucking my life out of me. But at last! at last vacations have come! and I swear to you, you will have me more often by these places.

Thank you all. Peace.

Connaissez-vous la bête

Connaissez-vous la bête

Este es mi último dibujo del año; aprovecho para desearles a todos un muy feliz año nuevo; muy buena suerte a todos. Ya saben, el trabajo duro es capaz de vencer todas las adversidades; así que esforcémonos 🙂

This is my last drawing in the year, and I take the chance to wish everyone a happy new year, good luck to all of you. As you know, hard work is capable of conquer anything; so let’s push forward! 🙂

C’est mon dernier design cette année (mon Dieu, excusez moi par mon terrible français jajaja). Je voudrais vous désirer une bonne année. Bonne sorte pour tous! Rappelez que le travail est capable d’atteindre tout, alors, il faut s’efforcer! 🙂